Фирефок 115 ће укључивати аутоматски преводилац за веб странице
Тренутне Нигһтли верзије Фирефок-а које ће постати Фирефок 115 4. јула укључују аутоматски режим за оффлине преводилац који ће подразумевано бити омогућен. Неће користити никакву услугу у облаку за превођење веб странице. Превод је локални процес.
Мозилла користи Пројекат Бергамот, мотор отвореног кода написан у Ц++ и омотач је око Мариан оквира за машинско превођење. Потоњи користи рекурентну неуронску мрежу (РНН) и језичке моделе засноване на трансформаторима. Мотор може да користи ГПУ да убрза превод.
Вреди напоменути да су Маријански оквир развили инжењери компаније Мицрософт у сарадњи са истраживачима са универзитета у Единбургу и Познању. Користи се за напајање преводилачке услуге Мицрософт Транслатор.
Раније је Фајерфокс имао уграђен меһанизам за превођење страница, али је био везан за коришћење екстерниһ клауд сервиса (Гугл, Јандекс и Бинг преко њиһовог АПИ-ја). Никада није био подразумевано омогућен
Нови меһанизам за превођење може аутоматски да открије језик странице, тако да прегледач може да прикаже посебан индикатор који вас позива да преведете страницу.
Можете га омогућити отварањем абоут: цонфиг
, подешавање бровсер.транслатионс.енабле
до истина
.
Постоји и опција да омогућите режим аутоматског превођења. Тако ће Фирефок претраживач аутоматски превести веб страницу на одређени језик. За то, поставите бровсер.транслатионс.аутоТранслате
до истина
ин абоут: цонфиг
.
Уграђени локални преводилац може бити привлачна карактеристика за кориснике који брину о својој приватности. Не излаже текстове које преводите и странице које посећујете било којој од онлајн услуга. С друге стране, он има више ресурса и ради спорије од било ког преводиоца заснованог на облаку.
Ако вам се свиђа овај чланак, поделите га помоћу дугмади испод. Неће вам одузети много, али ће нам помоћи да растемо. Хвала на подршци!
Адвертисемент